なぜAngry Birdは1人用ゲームなのに口コミで広がったのか?(Quora)

URL
http://www.quora.com/Angry-Birds-game/How-did-Angry-Birds-go-viral-despite-being-a-single-player-game-How-did-the-game-achieve-so-much-early-success
上位3件の回答を訳します。

まとめると
・新しいプラットフォームへのすばやい対応
・そこに合ったゲーム
・わかりやすいけれど、新しい
・早くからランキング上位にいつづけられた
・まだネットワークの接続は弱いのでそこはゲームに組み込まない

ゲームの内容以外の要因が多いですね。

また、テトリスと比べて、一瞬だけ集中すればよいゲームでもありますね。
■1人目
Angry Birds success was the perfect combination of the following:
以下の組み合わせによって成功しました。
Ingenuity: 
創造性

It's a brilliant game design with incredible art, 
intuitive controls, clear goals and eye popping physics. 
However, other brilliant games have failed before and will continue to fail in the future. 
There's more to it than "make a great game and the rest will take care of itself."
良いアート、直感的操作、わかりやすいゴール、目を引く物理。
これすらもできないゲームが多いのです。
素晴らしいゲームを作れば、他は何とでもなるものです。
Timing: 
タイミング

They were an early mover on a platform 
that would revolutionize digital entertainment and gaming. 
There were significantly LESS games on the market in 2008 
than there are now (in the hundreds of thousands). 
It was the perfect game for the perfect platform at the perfect time. 
This dynamic has been seen time and time again in gaming. 
Call of Duty set off on its incredible run with this same formula: 
Great game from Infinity Ward + Xbox 360 HD and multiplayer gaming + Xbox 360 launch. 
It was not the industry leader prior to this point.
まだ競合がいないうちにプラットフォームの変更をすぐ行えたからです。
プラットフォームにあったゲームをよいタイミングで出せたからです。
Call of DutyもXbox360のプラットフォームにマルチプレイヤーゲームとして
ローンチのタイミングで出せたことで成功しました。
App Store: 
Appストア

As a distribution channel, the app store is a "success breeds success" cycle. 
The best way to generate sales is to have a high chart position and 
the chart position is driven by download volume and velocity. 
So they became a best seller early in the cycle 
-- due to their high sales they were always positioned at the top of the carts 
-- because they're on the top of the charts, they get more downloads. Rinse and repeat.
Appストアは成功が成功を呼ぶ場です。
チャート上位にいることでずっと上位にいれました。
So, long story short, their success is driven by a lot of factors outside the game. 
The perfect game, for the perfect platform at the perfect time. 
Rovio doesn't have a secret formula. 
Keep in mind that Angry Birds was their 52nd game! 
So ultimately, their virality was based on word of mouth 
from millions of people playing the game. 
The reasons for millions of players are outlined above.
つまり、ゲーム以外の部分の要因が大きいということです。
Angry Birdsは彼らの52個目のゲームです。
多くの人がプレイしたということが口コミの効果となって広がったのです。
■2人目
The general poor connectivity of mobile connections 
renders real time multiplayer mobile games a spotty prospect. 
Angry Birds could not have thrived with synchronous multiplayer.
携帯電話の接続はいまだに弱いので、その機能は使っていません。
シンクロしたマルチプレイヤーゲームではありません。

There are also no friend features or sharing.
フレンド機能もありません。

I'm guessing that a competitive or cooperative asynchronous mode would be possible, 
but why would Rovio have built that before the core game became validated?
競争とか協力の機能も可能だったでしょうが、なぜ作らなかったのでしょう?

The game spread through app store promotions and phenomenal word-of-mouth.
Appストアの口コミで広がりましたよね。

It's intensely simple, but has a novel touch mechanic. 
The essentials of the Angry Birds 
(using physics-enabled objects to knock down towers and crush squishy things) 
were already validated by others in other web-based, mouse-using games.
とてもわかりやすいですが、新しい手触りでした。
物理でタワーを崩して何かをつぶすゲームはブラウザゲームとしてすでにありました。
■3人目
Most games that go viral are either single player or parallel player. 
Multiplayer and turn-based games less so. 
Multiplayer games rely on concurrent presence of players, 
and it's hard to get a critical mass of players interested enough.
マルチプレイヤーゲームやターン制ゲームは口コミになりづらいです。
相手とシンクして遊ぶゲームはマスにはなりづらいです。